«Μεφίστο» της Αριάν Μνουσκίν Από τις 26 Σεπτεμβρίου στη Κεντρική Σκηνή του Εθνικού Θεάτρου

ΔΙΑΦΟΡΑ
«Μεφίστο» της Αριάν Μνουσκίν πάνω στο μυθιστόρημα
του Κλάους Μαν
Από τις 26 Σεπτεμβρίου στη Κεντρική Σκηνή του
Εθνικού Θεάτρου
Το Εθνικό Θέατρο θα
επαναλάβει για την καλλιτεχνική περίοδο 2014-2015 την θεατρική διασκευή της
Αριάν Μνουσκίν «Μεφίστο» πάνω στο διάσημο έργο του Κλάους Μαν, σε σκηνοθεσία
του Νίκου Μαστοράκη..
Το έργο-βασισμένο σε
πραγματικά γεγονότα- ιχνηλατεί τη σταδιοδρομία του Χέντρικ Χέφγκεν από τα πρώτα
χρόνια της Δημοκρατίας της Βαϊμάρης, όταν, νέος αριστερός ηθοποιός,
πρωταγωνιστούσε σε φημισμένο θέατρο του Αμβούργου, μέχρι τα πρώτα χρόνια του
Τρίτου Ράιχ, οπότε το όνομά του ταυτίστηκε με τους Ναζί. Η άνοδος του Χίτλερ
στην εξουσία  δοκιμάζει τις αντοχές, την
ιδεολογία και την ηθική όλων των ηρώων μέσα από τη δίνη καταιγιστικών ιστορικών
εξελίξεων.
Το μυθιστόρημα του Κλάους
Μαν, που γράφτηκε στο Άμστερνταμ το 1936, είναι εμπνευσμένο από τον μύθο του
Φάουστ. Ο επιφανειακός φιλελευθερισμός του κεντρικού ήρωα γρήγορα δίνει τη θέση
του στην ανάγκη για κολακεία και εξουσία, αφού, για να εδραιωθεί στο χώρο του,
συμμαχεί με τον «διάβολο» έναντι οποιουδήποτε ανταλλάγματος. Το έργο αποτελεί
μελέτη πάνω στις σχέσεις τέχνης και πολιτικής, εξουσίας και ηθικής, εμβαθύνοντας
όχι μόνο στην άνοδο του φασισμού, αλλά στις κοινωνιολογικές και πνευματικές
προϋποθέσεις που έκαναν δυνατή μια τέτοια άνοδο.
Η Αριάν Μνουσκίν διασκεύασε το έργο για το θέατρο κάνοντάς το γνωστό στο
ευρύ κοινό μερικά χρόνια μετά τη δικαστική απαγόρευση της κυκλοφορίας του στη
Γερμανία, εξαιτίας της μήνυσης που κατέθεσε ο θετός γιος του ηθοποιού Γκούσταφ
Γκρύντγκενς, ο οποίος θεωρήθηκε ότι υπήρξε το «μοντέλο» του συγγραφέα. «Η
δουλειά μας στη διασκευή μας οδήγησε στο να ψάξουμε τα ‘κλειδιά’ των προσώπων
του έργου, να εμπνευστούμε ή να απομακρυνθούμε από αυτά», γράφει η πρωτοπόρος
σκηνοθέτιδα του «Μεφίστο». «Τα πρόσωπα του έργου έχουν, λοιπόν, τριπλή
καταγωγή: είναι συγχρόνως τα πρόσωπα του μυθιστορήματος, της ιστορίας και της
φαντασίας μας».
Ταυτότητα της παράστασης
Μετάφραση: Λουίζα Μητσάκου
Σκηνοθεσία: Νίκος Μαστοράκης
Δραματουργική επεξεργασία (σε συνεννόηση
με την Αριάν Μνουσκίν): Νίκος Μαστοράκης
Σκηνικά-Κοστούμια: Νίκος Μαστοράκης
Μουσική: Σταύρος Γασπαράτος
Φωτισμοί: Σάκης Μπιρμπίλης
Κίνηση: Αμάλια Μπένετ
Μουσική διδασκαλία: Μελίνα Παιονίδου
Βοηθός σκηνογράφου: Αμαλία Θεοδωροπούλου
Βοηθός σκηνοθέτη: Τόμμυ Σκλάβος
Διανομή
(με αλφαβητική σειρά)
Μαρίνα Ασλάνογλου             Έρικα Μπρύκνερ
Βίκυ Βολιώτη                          Καρόλα Μάρτιν
Μαρία Ζορμπά                       Μύριαμ Γκότσαλκ
Δανάη Κατσαμένη                  Τραγουδίστρια – Έμελυν
Θύμιος Κούκιος                      Εκδότης – Γιόστινκελ
Δημήτρης Μαύρος                  Oττο
Ούλριχ
Υβόνη Μαλτέζου                    Κυρία Εφόυ
Στέφανος Μουαγκιέ               Γιούλιους
Άλκης Παναγιωτίδης              Θεόφιλος Σάρντερ
Εκτορας Λιάτσος                    Λούντβιχ
Τάσος Πυργιέρης                    Λορέντζο
Γιούλικα Σκαφιδά                  Τερέζα φον Χερτσφελντ
Γιάννης Στόλλας                    Κνουρ
Κωνσταντίνα Τάκαλου           Πάμελα φον Νίμπουρν
Χάρης Τζωρτζάκης                 Χανς Μίκλας
Θάνος Τοκάκης                      Χέντρικ Χέφγκεν
Ένκε Φεζολάρι                       Άλεξ
Χάρης Φραγκούλης                Κλάους Μπρύκνερ
Μηνάς Χατζησάββας             Τόμας Μπρύκνερ
Νίκος Ψαρράς                         Μάγκνους Γκότσαλκ
Πιάνο: Λήδα Μανιατάκου
Φωτογράφος της παράστασης: Πάτροκλος Σκαφιδάς

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *